DE RU

Кристина Фрейер

Ваш партнер при переводах и межкультурной коммуникации

сертифицированный переводчик немецкого и французского языков; Бакалавр переводческого факультета Мюнхенского института иностранных языков и переводчиков

Так как в международной профессиональной сфере еще не устоялся один общий язык, которым бы все участники владели на должном уровне, без специализированных переводчиков не обойтись. Я позабочусь о том, чтобы информация, которой Вы хотите поделиться, достигла Вашего собеседника на понятном ему языке, конфиденциально, быстро и профессионально.

На переговорах я не просто озвучиваю Ваши аргументы, но и поддерживаю Вашу позицию своей уверенностью и абсолютным спокойствием, даже в случае интенсивной дискуссии. А на официальных встречах, когда применяется последовательный перевод, я поддерживаю соответствующую атмосферу. На симпозиумах и конференциях, где я перевожу синхронно, участники всегда могут быть уверены, что не упустят мысль оратора.

Ваши заказы на письменный перевод я исполняю быстро и профессионально, с использованием современных переводческих программ. Не только смысл, но и оформление текста при этом сохраняются, как в оригинале. Для меня такое пристальное внимание к деталям - часть высококачественной услуги.

Принимайте участие в глобализации - с моей поддержкой!

Профиль


Я народилась в Києві, в білінгвальній сім’ї, тому я вважаю українську і російську мови своїми рідними. Там я закінчила Гімназію № 191 ім. П.Г.Тичини з поглибленим вивченням іноземних мов (англійська і німецька).

З 2008 року я живу в Мюнхені, де я спершу вивчилась на державно акредитованого мультилінгвального секретаря в в професійній школі іноземних мов при інституті іноземних мов SDI Мюнхен (французька и англійська), а згодом закінчила державно акредитовану професіональну академію іноземних мов при SDI Мюнхен и отримала титул державно сертифікованого перекладача французької и німецької, з російською і англійською в якості додаткових мов.

Пізніше я отримала диплом бакалавра перекладацьких наук в вищій школі прикладної лінгвістики при SDI Мюнхен и магістра з конференц-перекладу (російська, німецька, англійська) там само. Після того я стала офіційно призначеним присяжним перекладачем російської и французької мов в окружному суді Мюнхен II.

З 2013 року я активно перекладаю і постійно підвищую свою кваліфікацію, щоб запропонувати Вам переклад найкращої якості!

Услуги перевода


  • Последовательный перевод
  • немецко-русский
  • русско-немецкий
  • английско-русский
  • украинско-немецкий
  • Договорная дневная ставка
  • Синхронный перевод
  • немецко-русский
  • русско-немецкий
  • английско-русский
  • украинско-немецкий
  • Договорная дневная ставка
  • Специализированные переводы
  • немецко-русский
  • русско-немецкий
  • французско-немецкий
  • украинско-немецкий
  • английско-русский
  • украинско-немецкий
  • от 1,30 € за стандартную строку

    Тексты легкой и средней сложности
  • от 1,60 € за стандартную строку

    Специализированные тексты высокой сложности
  • Литературный перевод
  • немецко-русский
  • Договорная оплата

Языки


  • німецька <> російська, українська
  • англійська, французька > російська, українська, німецька

Українською і російською я говорю з дитинства і вважаю ці обидві мови своїми рідними. Німецьку і англійську я вивчаю зі школи, а французьку вивчила в Німеччині і здала цією мовою державний іспит. При необхідності я можу надати підтвердження про володіння кожною з мов, з якою я працюю.

Сферы специализации


Зазвичай я працюю в таких сферах:

  • Автомобілі
  • Маркетинг
  • Енергія
  • Електромобільність
  • Відновлювана енергетика
  • Медицина
  • NGO
  • І політика

Проте до професії конференц-перекладача належить і здатність швидко і ґрунтовно освоїти нові тематики перекладу.

Таким чином я можу запропонувати Вам і Вашим клієнтам професійний синхронний чи послідовний усний і письмовий переклад, в якому зберігається не тільки граматична правильність, а й доречний стиль і чітка термінологія.

Опыт


Я співробітничаю з відомствами и клініками в Мюнхені и Реґенсбурзіі, але також працюю і на виставках, конференціях і інших заходах з промисловими підприємствами, дослідницькими інститутами і іншими товариствами. Крім того, я супроводжую своїх клієнтів під час нотаріальних засвідчень договорів і інших документів.

Також в сферу моїх послуг входить переклад технічної документації, веб-сайтів, пресс-релізів, рекламних текстів і інших видів текстів, та консультація з мультилінгвальної комунікації.

Щоб дізнатись більше про мій досвід, Ви можете звернутись до мене за допомогою форми для запиту. Запит не покладає на Вас жодних зобов’язань і є абсолютно конфіденційним.

Контакт